北京366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機(jī):139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學(xué)資源辦公樓1618室
隨著近些年出就醫(yī)熱起來(lái),出國(guó)不再僅僅是購(gòu)物,旅游,學(xué)習(xí),在國(guó)內(nèi)有看不好的病也可以去國(guó)外尋求幫助,業(yè)內(nèi)都知道,國(guó)外的醫(yī)生,醫(yī)療水平和醫(yī)德比國(guó)內(nèi),以癌癥舉例,五年內(nèi)存活率美國(guó)是65%,國(guó)內(nèi)是35%。
國(guó)外看病,外國(guó)的醫(yī)生總是需要您提供國(guó)內(nèi)的醫(yī)院病歷翻譯件作為參考,把您做過(guò)的影像報(bào)告,化驗(yàn)單,病理診斷報(bào)告翻譯成英語(yǔ),國(guó)外醫(yī)院會(huì)參考您以往的病情和國(guó)內(nèi)醫(yī)生的診斷和開(kāi)具的藥單或手術(shù)記錄,從而做出初步判斷,決定是否收治您。=只有專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯機(jī)構(gòu),才能翻譯好這些文件,尤其是病理報(bào)告,使用的都是醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),不能沒(méi)有醫(yī)學(xué)背景的人來(lái)翻譯。
美國(guó)醫(yī)院對(duì)翻譯資質(zhì)的要求(certified translation):
1.the translator's credentials, 2.confirmation from the traanslator that it is an accurate translaton of the original document , 3,the translator's contactdetails , 4,the date the document was translated , 5.the translator's full name , 6.the translator's signature.
我司經(jīng)常為北醫(yī)三院,同仁醫(yī)院,宣武醫(yī)院,301,協(xié)和,腫瘤醫(yī)院,積水潭醫(yī)院,天壇醫(yī)院等醫(yī)院開(kāi)具的病歷文件,病理化驗(yàn)報(bào)告(血液,尿液,細(xì)胞,活檢),影像報(bào)告(X射線,B超,彩色多普勒,MR核磁,造影),手術(shù)記錄單,藥單,處方箋,診斷證明等,提供翻譯服務(wù)。如果你想看美國(guó)醫(yī)院對(duì)翻譯資質(zhì)的要求,請(qǐng)點(diǎn)這里
出國(guó)看病,需要病歷文件翻譯,即把國(guó)內(nèi)醫(yī)院開(kāi)具的病歷文件從中文翻譯到英文,并加蓋翻譯章.
出國(guó)買藥,不需要翻譯病歷文件,僅僅需要翻譯附帶醫(yī)生簽名的處方箋,藥單.
留學(xué)生請(qǐng)假,延期考試,需要翻譯完整的病歷文件,從入院初診,到住院,到出院,從影像報(bào)告,到生化報(bào)告,從手術(shù)記錄,到藥單,最后診斷證明,都需要翻譯,需要行政一個(gè)完整的時(shí)間的證據(jù)鏈,方可一次通過(guò),最近兩年國(guó)外學(xué)校對(duì)留學(xué)生的因生病請(qǐng)假和延期考試要求更加嚴(yán)格了,因此,您需要翻譯完整病歷文件。
入院記錄
門診記錄
門診處方
住院證明
出院記錄
化驗(yàn)報(bào)告
病理檢測(cè)報(bào)告
PET/CT影像報(bào)告
核磁MR
B超
彩色多普勒
血液化驗(yàn)報(bào)告
尿液化驗(yàn)報(bào)告
基因檢測(cè)報(bào)告
體檢報(bào)告
手術(shù)記錄
藥單
醫(yī)囑
化療單
腫瘤檢測(cè)報(bào)告
診斷證明
醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)報(bào)告
醫(yī)學(xué)影像報(bào)告
細(xì)胞活檢
很多人被政府單位要求正規(guī)翻譯公司蓋章,什么是“正規(guī)翻譯公司”和“哪里有正規(guī)翻譯公司”,點(diǎn)擊這里
外—中:一般應(yīng)用于公安局,民政局,工商局,公證處,銀行等國(guó)內(nèi)企事業(yè)單位
加蓋翻譯專用章,并提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照+翻譯資格證,翻譯件與原件的復(fù)印件在一起蓋騎縫章
中—外:一般應(yīng)用于國(guó)外的大學(xué),簽證處,移民局,醫(yī)院等單位
蓋翻譯專用章,蓋翻譯宣誓詞章,包含:
翻譯公司名稱,地址,電話,翻譯發(fā)證單位全稱,等級(jí),編號(hào),簽名,日期
澳大利亞 naati,歐洲的 sworn translator, 美加 official translation,參照 中--外 方式
名稱 | 英文 | 其他 |
---|---|---|
病歷,入院記錄,初診,等 化驗(yàn)報(bào)告,影像報(bào)告 住院證明,診斷證明 | 200-300元每頁(yè) 200元每頁(yè) 200元每頁(yè) | 文件量特別大時(shí),來(lái)電聯(lián)系 |
檢查更精準(zhǔn)
海外醫(yī)療方案確定,是多學(xué)科專家綜合會(huì)診,避免單一學(xué)科專家決策的局限,討論出好的方案與患者溝通后再實(shí)施。細(xì)胞學(xué)的發(fā)展給病理診斷帶來(lái)技能的革新,很多疑難病、罕見(jiàn)病在國(guó)外得到了確診。
治療更先進(jìn)
高難度的腫瘤切除術(shù)、心臟不停跳術(shù)、質(zhì)子治療、達(dá)芬奇機(jī)器人等更先進(jìn)的治療方案,是確保癌癥患者在美國(guó)五年生存率68.4%,而中國(guó)是36.9%,美國(guó)看病的就醫(yī)體驗(yàn),醫(yī)生的耐心細(xì)致程度,也跟中國(guó)醫(yī)生有一個(gè)較大差異的對(duì)比。
新藥更多
國(guó)內(nèi)新藥上市落后國(guó)外3~10年,在腫瘤靶向藥物方面,國(guó)內(nèi)正式批準(zhǔn)上市的種類僅占美國(guó)的三分之一。在美國(guó),還有可能會(huì)得到新藥免費(fèi)試用的機(jī)會(huì),而在中國(guó),幾乎是不可能的。
精準(zhǔn)的病歷翻譯,才能帶來(lái)這一切
如果您預(yù)約美國(guó)、日本的醫(yī)院看病,您首先需要做的就是把曾經(jīng)在國(guó)內(nèi)治療的記錄真實(shí),準(zhǔn)確的翻譯出來(lái),作為海外醫(yī)院醫(yī)生的初步參考,然后才會(huì)有下一步。而醫(yī)學(xué)病歷的翻譯,難度極高,需要經(jīng)過(guò)訓(xùn)練的有醫(yī)學(xué)背景和豐富經(jīng)驗(yàn)的醫(yī)學(xué)翻譯和藥學(xué)翻譯,甚至是神經(jīng)、生物類背景的翻譯員方可翻譯,醫(yī)學(xué)翻譯需要極高的行業(yè)背景,我司在與三院,腫瘤醫(yī)院長(zhǎng)期翻譯的過(guò)程中積累了大量的經(jīng)驗(yàn).
病歷翻譯_國(guó)外留學(xué)生請(qǐng)假_延期考試_病假條認(rèn)不認(rèn)?不認(rèn),國(guó)外大學(xué)對(duì)留學(xué)生請(qǐng)假,延期考試,是有自己的綜 ...
國(guó)內(nèi)患者到國(guó)外看病,或者出國(guó)過(guò)海關(guān)帶藥,又或者留學(xué)生請(qǐng)假,延期考試,需要翻譯病歷,對(duì)病歷翻譯英文_有 ...
北京做病歷翻譯的認(rèn)可的翻譯公司出國(guó)可以帶中藥嗎?可以的,但也分國(guó)家,比如澳大利亞就很嚴(yán)格,有一些重要 ...